Thi THPT quốc gia: Công an sẽ xử lý đối tượng tung tin đồn lộ đề Ngữ văn

ANTĐ - Tối 2-7, Bộ GD-ĐT cho biết, đã phối hợp với cơ quan công an để làm rõ tin đồn lộ đề thi môn Ngữ văn. Bộ GD-ĐT cũng phản hồi về tính chính xác đoạn trích tác phẩm "Tiếng Việt" của Lưu Quang Vũ trong đề thi này.

Tối 2-7, Bộ GD-ĐT cho biết, ngay từ trưa 2/7 khi nhận được thông tin, trên mạng xã hội lan truyền việc đề thi môn Ngữ văn bị lộ ra ngoài thì cơ quan công an cùng Cục khảo thí và Kiểm định chất lượng giáo dục, Bộ GD-ĐT đã vào cuộc điều tra. Bộ GD-ĐT nhấn mạnh, bằng các biện pháp nghiệp vụ, cơ quan công an đã khẳng định đây là tin thất thiệt. Cơ quan công an đang hoàn thiện hồ sơ để xử lý vụ việc theo quy định pháp luật.

Trước đó, một tài khoản trang Facebook đưa thông tin đề Ngữ văn THPT 2016 bị lộ. Ngay lập tức thông tin này nhận được lượng like (thích) và share (chia sẻ) lớn. Trước việc nhiều người tỏ vẻ hoài nghi về tính xác thực của thông tin, admin của trang Facebook đã đăng hình ảnh được cho là bằng chứng, trong đó có dòng trạng thái của chủ tài khoản “NMT” lúc 19h10 tối ngày 1/7: “Mai thi vào Vợ nhặt và nghị luận là sự hèn nhát với dũng khí, đừng nói cho ai nhé không đổi đề”. Tuy nhiên, nhiều người cho rằng, bình luận đó là sản phẩm photoshop.

Nguyên văn câu nghị luận xã hội và nghị luận văn học trong đề thi ngày 2/7 như sau: 

"Câu 1 (3 điểm): Sự hèn nhát khiến con người tự đánh mất mình còn dũng khí lại giúp họ được là chính mình.

Câu 2 (4 điểm): Có ý kiến cho rằng: “Trong truyện ngắn Vợ nhặt nhà văn Kim Lân đã xây dựng được một tình huống truyện bất thường để nói lên khát vọng bình thường mà chính đáng của con người”.

Không chỉ có tin đồn về lộ đề, đề Ngữ văn cũng khiến một số giáo viên lên tiếng, cho rằng trích dẫn trong để thi thiếu chính xác. Câu thơ đúng phải là: “Ôi tiếng Việt như đất cày, như lụa”. Dẫn chứng các giáo viên đưa ra là bài thơ này nằm trong quyển “Ôn tập môn Ngữ Văn” chuẩn bị cho kỳ thi THPT quốc gia (Tập một), NXB Giáo dục VN, do Đỗ Ngọc Thống (Chủ biên) cùng các cộng sự Phạm Thị Thu Hiền – Nguyễn Thị Nương và Nguyễn Thị Hồng Vân.

Về việc này Bộ GD-ĐT giải thích, trích đoạn thơ trong bài thơ “Tiếng Việt” của Lưu Quang Vũ được Hội đồng ra đề thi trích dẫn từ bài thơ “Tiếng Việt” của nhà thơ Lưu Quang Vũ trong cuốn Thơ Việt Nam 1945-1985 (Ban tuyển chọn và chú giải: Nguyễn Đức Nam (chủ biên), Bằng Việt, Nguyễn Văn Long, Nguyên An, Nguyễn Quốc Túy); Nhà xuất bản Giáo dục - 1985 (sách được xuất bản trong thời gian nhà thơ Lưu Quang Vũ còn sống). Nội dung trích dẫn: 

“Ôi tiếng Việt như bùn và như lụa

Óng tre ngà và mềm mại như tơ”.

(Nguyên bản dòng thứ 3 và 4 từ trên xuống trang 218, Sách đã dẫn)

Thi THPT quốc gia: Công an sẽ xử lý đối tượng tung tin đồn lộ đề Ngữ văn ảnh 1

Thi THPT quốc gia: Công an sẽ xử lý đối tượng tung tin đồn lộ đề Ngữ văn ảnh 2

Bộ GD-ĐT đưa ra minh chứng về nguồn gốc trích đăng tác phẩm thơ trong đề thi (ảnh: Infornet)

Bộ GD-ĐT khẳng định, trong quá trình biên soạn đề thi, Hội đồng ra đề thi đã kiểm tra kỹ lưỡng, đảm bảo độ chính xác tuyệt đối của ngữ liệu được trích dẫn, đáp ứng yêu cầu của đề thi.