Đừng hiểu sai về cái chữ "Tình"

ANTD.VN - Hôm qua đi họp tổ dân phố về, tôi rất đồng tình với sự kiên quyết của ông tổ trưởng mới, nhất là việc yêu cầu “bêu gương” trên bảng tin đầu ngõ những hộ dân thường xuyên vứt rác bừa bãi, cho vật nuôi đi vệ sinh thoải mái ngoài đường. 

- Tôi lại thấy làm như vậy hơi quá, dù gì cũng là hàng xóm láng giềng với nhau, đi ra đi vào còn chạm mặt.

- Nhưng cứ nhắc nhở mãi, vận động giáo dục mãi không biến chuyển được. Tôi thấy thế còn là nhẹ, đáng ra phải phạt thật nặng theo đúng quy định của Nhà nước ấy.

- Gớm, cái gì cũng lôi quy định ra thì còn đâu tình làng nghĩa xóm.

- Ơ, bác sống ở thành thị mãi mà vẫn mang nặng tâm lý tiểu nông thế? Vậy tôi hỏi bác, nếu cứ xuê xoa, vị nể thì còn đâu kỷ cương pháp luật?

- Nông thôn hay thành thị thì người Việt mình cũng trọng chữ “tình”, nhiều khi “tình” còn đi trước “lý”, bác ạ. 

- Vẫn biết thế, nhưng lâu nay chữ “tình” bị làm sai lệch đi, bị lạm dụng, bóp méo thành sự nể nang. Sống có tình với nhau là giúp đỡ lẫn nhau những lúc khó khăn, làm cho nhau tốt hơn lên, chứ không phải nương nhẹ, bỏ qua vi phạm. Cứ thế thì người ta sẽ lợi dụng chữ “tình” để mà vi phạm tiếp, thành ra luật pháp mất nghiêm minh.

- Thì ở đây chỉ là một túi rác, đâu đã nghiêm trọng thế.

- Tất cả đều bắt nguồn từ việc nhỏ bác ạ. Chuyên nghiệp, chuẩn xác từ cái nhỏ trở đi, thì cái lớn mới vào khuôn phép được.

Tin đọc nhiều